[rohrpost] Newsletter lyrikline.org

Boris Nitzsche Nitzsche at literaturwerkstatt.org
Don Mar 11 13:53:56 CET 2010


-English Version below-

 

Newsletter lyrikline.org <http://www.lyrikline.org/>  März/April

 

lyrikline.org zum Welttag der Poesie:

Der 21. März ist der UNESCO-Welttag der Poesie. Exklusiv für lyrikline.org schreiben für diesen Anlass Dichter Texte zu ihrem poetologischen Selbstverständnis. Gemeinsam mit Gedichten zum Thema präsentiert die Webseite für Poesie sie vom 19.3. - 9.4.2010 auf der Internetseite. Mit dabei sind u.a. Geoff Page (Australien), Michèle Métail (Frankreich), Christian Hawkey (USA), Ewok (Südafrika) und Ulf Stolterfoht (Deutschland).

 

Zudem stellt lyrikline.org anlässlich des Welttages weitere wichtige Dichterstimmen ins Netz: Serhij Zhadan (Ukraine), Bei Ling (China/USA), Julián Herbert (Mexiko), Ewok (Südafrika), Olga Sedakova (Russland), Rita Dove (USA) sowie neue Gedichte von Abbas Beydoun (Libanon) und Steffen Popp (Deutschland).

 

Der UNESCO-Welttag bekräftigt die Bedeutung der Poesie und verleiht einer vielfältigen Kunst die Wertschätzung, die ihr zu oft verwehrt wird. Er betont den Stellenwert und die Eigenständigkeit dieser Kunstform, ebenso wie die Vielfalt des Kulturgutes Sprache und die Bedeutung mündlicher Traditionen.

 

Neu auf lyrikline.org: 

Gleich vier Dichter aus der Ukraine sind neu auf lyrikline.org: Oleh Kozarew, Halyna Kruk, Andriy Lyubka und Jelena Saslawskaja. Mit Zoran Achevski und Mihail Rendzov kamen zwei weitere Dichter aus Mazedonien zu lyrikline.org. Damit ist Mazedonisch mit den Werken von bereits neun Dichtern auf der Webseite vertreten. Mit Victor Sunyol sind jetzt 15 katalanischsprachige Dichter online. Sunyol wurde gleichzeitig ins Deutsche, Englische, Französische, Spanische und Italienische übersetzt und ist jetzt auch in diesen Sprachen zu verstehen. Außerdem neu: Ales Rasanau (Belarus), Gastão Cruz (Portugal), Joanne Maria McNally (UK), Leta Semadeni (Schweiz), Valerio Magrelli (Italien)

 

Neue Übersetzungssprache:

Als neue (und fünfzigste) Übersetzungssprache kam Isländisch dazu. Gedichte von Marion Poschmann (Deutschland) sind jetzt auch auf Isländisch zu lesen.

 

Neue Übersetzungen:

Zahlreiche internationale Dichter wurden ins Deutsche übersetzt: Die Werke von Zoran Anchevski (Mazedonien), Uladzimir Arlou (Belarus), Vera Burlak (Belarus), Gastão Cruz (Portugal), Anatol Ivashchanka (Belarus), Oleh Kozarew (Ukraine), Halyna Kruk (Ukraine), Andriy Lyubka (Ukraine) Valerio Magrelli (Italien), Joanne Maria McNally (UK), Thomas Möhlmann (Niederlande), Ales Rasanau (Belarus), Mihail Rendzov (Mazedonien), Jelena Saslawskaja (Ukraine), Leta Semadeni (Schweiz), Vika Trenas (Belarus) und Viktar Zybul (Belarus) sind auf lyrikline.org jetzt im Original zu hören und auf Deutsch zu lesen.

 

Des weiteren gibt es folgende neue Übersetzungen:

Zoran Anchevski (Mazedonien) und Mihail Rendzov (Mazedonien) ins Englische, Nora Bossong (Deutschland) ins Französische, Leta Semadeni (Schweiz) ins Litauische und Tschechische, Marion Poschmann (Deutschland) ins Slowenische und Slowakische, Maryja Martysievich (Belarus) ins Russische, Joanne Maria McNally (UK) ins Arabische und Mario Wirz (Deutschland) ins Ukrainische.

 

Wenn sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten möchten, schreiben sie eine Email mit dem Betreff "Abbestellung newsletter lyrikline.org" an presse at literaturwerkstatt.org

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

lyrikline.org <http://www.lyrikline.org/>  newsletter March/April

 

lyrikline.org at the World Poetry Day:

The UNESCO World Poetry Day is being held on 21 March. Poets will be writing exclusively for lyrikline.org about their own poetological self-images to mark the occasion. In addition to their poems on this theme, the poets themselves will also be featured on lyrikline.org from 19 March to 9 April 2010. Among the poets involved are Geoff Page (Australia), Michèle Métail (France), Christian Hawkey (USA), Ewok (South Africa) and Ulf Stolterfoht (Germany).

 

The World Poetry Day is also an opportunity for lyrikline.org to add to the number of poetic voices on the Internet: Serhij Zhadan (Ukraine), Bei Ling (China/USA), Julián Herbert (Mexico), Ewok (South Africa), Olga Sedakova (Russia), Rita Dove (USA) as well as new poems from Abbas Beydoun (Lebanon) and Steffen Popp (Germany).

 

UNESCO is boosting the importance of poetry and appreciating a multi-faceted art form in a way that is often denied it. The organisation is emphasising the significance and singularity of this art form, as well as the diverse nature of this cultural asset and the importance of oral traditions.

 

New on lyrikline.org: 

Four poets from the Ukraine have been added to lyrikline.org at the same time: Oleh Kozarew, Halyna Kruk, Andriy Lyubka and Jelena Saslawskaja. The addition of Zoran Achevski and Mihail Rendzov gives two further poets from Macedonia. Macedonian is now represented on the poetry website via the works of nine poets. The addition of Victor Sunyol means that there are now 15 Catalan-speaking poets on-line. Sunyol's works were translated into German, English, French, Spanish and Italian at the same time and they can now be understood in these languages. Also new: Ales Rasanau (Belarus), Gastão Cruz  (Portugal), Joanne Maria McNally (UK), Leta Semadeni (Switzerland) and Valerio Magrelli (Italy).

 

New translation languages:

The new (and 50th) translation language is Icelandic. Poems by Marion Poschmann (Germany) can now be read in Icelandic.

 

New translations: 

Numerous international poets have been translated into German: the works of Zoran Anchevski (Macedonia), Uladzimir Arlou (Belarus), Vera Burlak (Belarus), Gastão Cruz  (Portugal), Anatol Ivashchanka (Belarus), Oleh Kozarew (Ukraine), Halyna Kruk (Ukraine), Andriy Lyubka (Ukraine) Valerio Magrelli (Italy), Joanne Maria McNally (UK), Thomas Möhlmann (Netherlands), Ales Rasanau (Belarus), Mihail Rendzov (Macedonia), Jelena Saslawskaja (Ukraine), Leta Semadeni (Switzerland), Vika Trenas (Belarus) und Viktar Zybul (Belarus) can be heard in their original versions and read in German on lyrikline.org.

 

There are also the following new translations:

Zoran Anchevski (Macedonia) and Mihail Rendzov (Macedonia) into English, Nora Bossong (Germany) into French, Leta Semadeni (Switzerland) into Lithuanian and Czech, Marion Poschmann (Germany) into Slovenian and Slovakian, Maryja Marysievich (Belarus) into Russian, Joanne Maria McNally (UK) into Arabian and Mario Wirz (Germany) into Ukrainian.

 

If you no longer wish to receive this newsletter, send an e-mail with the words "Cancel lyrikline.org newsletter" in the subject bar to: presse at literaturwerkstatt.org

 

 

Boris Nitzsche
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit

Literaturwerkstatt Berlin
Knaackstr. 97
10435 Berlin
Tel: +49. 30. 48 52 45-24
Fax: +49. 30. 48 52 45-30
E-Mail: nitzsche at literaturwerkstatt.org <mailto:nitzsche at literaturwerkstatt.org> 
www.literaturwerkstatt.org <http://www.literaturwerkstatt.org/> 


Call for Entries: ZEBRA Poetry Film Festival
Deadline: 14.6.2010


 

 

 

 

 

 

 

 

<http://www.lyrikline.org/> 

<http://www.poesiefestival.org/>