[spectre] Impakt Online 2004: Translation

derek holzer derek at x-i.net
Thu May 13 15:54:55 CEST 2004


Open call Impakt Online 2004

The Impakt foundation invites to artists to send proposals for their 
online art project Impakt Online. Impakt would like to show six projects 
by artists who use the Internet as medium as a starting point for their 
work (net. art).

The Impakt foundation started in 1988 by organising the Impakt Festival 
in Utrecht, the Netherlands. At this festival Impakt presents its 
audience with the newest developments in the audiovisual arts, film, 
video, new media and music.

Impakt Online
Since 2003 Impakt expanded their terrain with Impakt Online. Impakt 
Online gives artists the opportunity to realise their net.art projects. 
Each year, Impakt Online selects six artists and supports them in 
accomplishing and presenting their net.art projects. Impakt deliberately 
chooses projects which use specific elements of the Internet. Next to 
projects that exclusively exist on the Internet, Impakt Online actively 
looks for projects which connect the Internet to the real world and vice 
versa.

During the past year Impakt Online has worked with three themes which 
were used as a starting point for the artists. Different artists have 
developed projects within these themes, some of these projects include 
Beadgee by Tamar Schori, E-bay Longing and the Inhabitants by Marika 
Dermineur.

Impakt Online 2004: Translation
Impakt Online has chosen the theme: 'Translation' for the projects that 
will be realised this year. In the world of the Internet, translation is 
a daily practice. It can be a computertranslation from Russian to 
English, from one programming language to another, or a transformation 
of data relating to physical and tangible occurences to virtual and 
digital data.

The intention of Impakt Online is to research in which matter 
translation plays a role for artists who produce art on the Internet, or 
make use of its structure.

The way in which artists make use of the Internet to develop its own 
aesthetics and means of translation is important for the realisation of 
the themes. Impakt Online wants to use the term translation to 
investigate the use of the Internet in a critical and fundamental way.

The practical implications of translation can take different forms. A 
possible form can be a translation between real and virtual worlds. 
These are projects in which elements from the real world are being 
translated to a virtual environment or vice versa. Of course a 
translation between virtual environments, (like translation of online 
user input) can also be a possibility. Translation of this tangible, 
often quantitative data between environments can lead to new points of view.
Another form can be the translation of more qualitative data, such as 
transferring exisiting cultural, aestethic or social themes, into 
various medial online formats.

Procedure
Since Impakt runs a tight schedule, we urge artists to hand in their 
proposals as soon as possible. Our deadline for submission has been set 
on juli 1st.

Only proposals that are relevant to the theme will be taken into 
account. Projects that have already been publicly presented are excluded 
from participitation.

A proposal has to consist of the following parts:

- an abstract of the concept. (200 to 400 words)
- a summary of the technical and productional plan. (200 words max.)
- a summary of the relation between the project and the theme 
'translation' or one of the subthemes. (200 words max.)
- information about the phase the project is in at the moment, the steps 
which have to be taken to finishing the project, pertaining to the 
current project phase, and the estimated budget that is needed to finish it.

Please note that all proposals must be in English. The final project 
should also be in English unless of course the use of other languages is 
part of the concept of the proposed project.

Please send in your proposal by email to: online at impakt.nl

Impakt Online is looking forward to your proposal!

-- 
derek holzer ::: http://www.umatic.nl
---Oblique Strategy # 74:
"Get your neck massaged"



More information about the SPECTRE mailing list