[spectre] ... burning the darkness
Séamas Cain
seamascain at gmail.com
Thu Oct 29 17:07:09 CET 2009
_______________
"The Poetry of Kristiina Ehin"
A tri-lingual reading in
Estonian, English & Irish
from the book ...
"Põletades Pimedust
Burning the Darkness
An Dorchadas Á Dhó"
published by Coiscéim
in Dublin, Ireland
poetry written by Kristiina Ehin
translated into English by Ilmar Lehtpere
translated into Irish by Gabriel Rosenstock
The evening will also feature
Irish & Estonian music
performed by Dave Murphy
Tuesday > November 3, 2009
Time > 6.30 p.m.
112 St. Stephen’s Green West
Dublin 2, Ireland
Admission > free
Contact > info at poetryireland.ie
Kristiina Ehin has published five volumes of poetry in her native
Estonia & has won a number of prizes there, including Estonia’s most
prestigious poetry prize. "The Drums of Silence" (Oleander Press,
Cambridge, England, 2007), a volume of her selected poems in English
translation, was awarded the Poetry Society Corneliu M. Popescu Prize
for European Poetry in Translation in 2007. Her work has been
translated into twelve languages.
Gabriel Rosenstock has written: "It shouldn't surprise one to learn
that Ehin spent a year on an uninhabited island as a nature warden.
She herself moves in the land of men like an aspen, an oak, with
astonishing sensitivity & strength, an eternal openess to silence, to
the past & to the future ..."
Gabriel Rosenstock is a poet & haikuist, author/translator of over 160
books, mostly in Irish. "Rogha Dánta/Selected Poems" was published in
2005 by Cló Iar-Chonnachta. The bilingual volume "Bliain an
Bhandé/Year of the Goddess" appeared in 2007 from Dedalus Press. The
second volume of his international anthology of sacred poetry
"Guthanna Beannaithe an Domhain" is due shortly from Coiscéim.
Ilmar Lehtpere has written: "The roots of Kristiina's very
contemporary poetry are embedded deep in an ancient folk song
tradition & in her organic view of the world. Like folk song, she
invites the reader to share her experience at a primal level. The
apparent but deceptive simplicity & directness of her language & her
use of timeless imagery that bypasses the intellect & goes straight to
the soul have enormous power, especially in our rootless, superficial
times. Her subject matter is universal, yet deeply personal, & is
expressed so vividly that her joys & sorrows seem to become one's own.
Through Kristiina's poetry & prose one begins to understand what it
means to be a woman, to be a mother."
Ilmar Lehtpere had a bilingual upbringing in Estonian & English. He
is the translator of Kristiina Ehin's "The Drums of Silence." His own
poetry has appeared in Estonian & Irish literary journals.
This, the official launch of the first trilingual
Estonian-Irish-English book will take place along with a night of
readings, music, & song featuring Kristiina Ehin, Pádraig Ó Snodaigh,
Ilmar Lehtpere, Dave Murphy, & Gabriel Rosenstock.
"Põletades Pimedust
Burning the Darkness
An Dorchadas Á Dhó" ...
may be purchased from Litríocht at ...
http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=5753
or, the book may be
purchased directly from
Coiscéim
leabhairgaeilge at eircom.net
or,
COISCÉIM,
TIG BHRÍDE,
91 BÓTHAR BHINN ÉADAIR,
BINN ÉADAIR,
BAILE ÁTHA CLIATH 13,
ÉIRE
Additional information about the book ...
http://www.coisceim.ie/andorchadasadho.html
Other books by Kristiina Ehin may be purchased at ...
http://www.apollo.ee/search.php?keyword=Kristiina+Ehin
Burning the darkness,
Séamas Cain
http://alazanto.org/seamascain
_______________
More information about the SPECTRE
mailing list