[wos] Untertitel und Motto
Felix Stalder
felix at openflows.org
Sun Mar 28 12:42:39 CEST 2004
Ich habe die Befuerchtung, dass network commons nicht wirklich etwas
bedeutet. Mir waere information commons, oder digital commons, lieber.
Digitale Allemende toent auch auf Deutsch ganz OK.
Felix
On Sun, 28 Mar 2004, Volker Grassmuck wrote:
> On 27 Mar 2004 at 13:00, Kurt Jansson wrote:
>
> > Volker Grassmuck wrote:
> >
> > > Netzwerk-Allmende & Freiheit der Schöpfung
> >
> > Lieber "die Freiheit zu schöpfen", Schöpfung hat so was religiöses.
>
> stimmt, hat "creation" genauso. Lässt sich folgendermaßen beheben:
>
> Network Commons & Freedom of Creativity
> Netzwerk-Allmende & Freiheit der Kreativität
>
> ok, morgen, äh heute, Sonntag, ist die letzte Chance, noch was zu
> ändern. Montag geht die erste Presseerklärung raus, dann muß der
> Untertitel stehen.
>
> Volker
>
> >
> > Kurt
> >
> > --
> > http://leihnetzwerk.de -- Vielleicht hat Dein Nachbar das Buch, das Du
> > schon immer lesen wolltest - leih es Dir aus!
> > http://wikipedia.de -- Die freie Enzyklopädie
> > http://jansson.de -- Icke
> >
> > --
> > Wos mailing list
> > Wos at post.openoffice.de
> > http://212.42.230.8/cgi-bin/mailman/listinfo/wos
>
>
> --
> Wizards of OS 3, 10-12 June 2004
> http://wizards-of-os.org
> copy = right http://privatkopie.net
> home: http://waste.informatik.hu-berlin.de/Grassmuck
>
>
> --
> Wos mailing list
> Wos at post.openoffice.de
> http://212.42.230.8/cgi-bin/mailman/listinfo/wos
>
----++++++++++-------++---
http://felix.openflows.org
More information about the Wos
mailing list