[wos] Untertitel und Motto

Volker Grassmuck vgrass at rz.hu-berlin.de
Mon Mar 29 15:49:36 CEST 2004


On 29 Mar 2004 at 11:13, tt at cut3.com wrote:

> > Avantgarde- oder Publikumsveranstaltung? Mh, primär sehe ich die wos 
> > als Veranstaltung von und für Communities. Bei Freifunkern, Wikipedia 
> > und Gamern sieht das schon gut aus, bei der freien Software community 
> > muß noch einiges passieren. 
> 
> ich denke da liegt der fehler. freifunker, wikipedianer und
> spielearchivierer stellen sich unter Network Commons & Freedom of Creativity sicher alle
> etwas vor, vielleicht aber nicht unbedingt das gleiche. das war aber eines der
> probleme bei der wos2, dass es mangels einer gemeinsamen grundlage zwischen den
> einzelnen gruppen wenig dialog gab.
> ich denke es ist ein wesentlicher teil in der vorbereitung der konferenz das
> eine solche grundlage für den diskurs erarbeitet wird. dabei kommt man denke

denke ich auch. Hätte nicht gedacht, dass sich das am Untertitel 
festmacht, aber wenn es dazu beiträgt, umso besser.

> ich nicht um so etwas wie eine "grosse erzählung" herum, eine klammer die
> dem ganzen einen bogen, spannung gibt.

"The Future of the Digital Commons"

wäre die große Erzählung, die ich für die wos3 sehe. Wäre ohne Frage 
eine Klammer für alles, aber eben auch eine sehr große, die kaum 
Spannung erzeugt. Trotzdem, in seiner Allgemeinheit und in seiner 
leichten Anmaßung, dass hier die Zukunft verhandelt wird, hat es was. 
Wir könnten das auch als Titel für das Schlußpanel nehmen und hätten 
dann den Untertitel als Fluchtpunkt der ganzen Konferenz.

> dann wir es auch auch leichter fallen die themen "computerbild-lesern" aber
> auch wissenschaftlern, künstlern, politikern und entscheidern in der
> wirtschaft näher zu bringen.
> 
> > Netzwerk-Allmende & Freiheit der Kreativität
> 
> ist es für mich jedenfalls nicht.
> allmende ist zwar ein schönes wort, ich denke aber nicht dass es gelungen
> ist, den begriff oder irgendeine anderen zu etablieren. die beste strategie ist
> hier, denke ich, commons ins deutsche zu übernehmen. unter netzwerk-commons

ich fände es ja eine wichtige Aufgabe, dazu beizutragen, den Begriff 
zu etablieren, aber gebe zu, dass der Untertitel nicht der geeignete 
Ort dafür ist.

> könnes sich aber wohl auch nur die wenigsten was vorstellen.
> naja und freiheit der kreativität, klingt ebn höhstens nach go create! und
> gibt keinen hinweis darauf welche freiheit gemeint ist. 
> jörg haider hat übrigens ein buch mit dem titel "die freiheit die ich meine"
> geschrieben. ein grund warum ich mit dem unreflektierten übernehmen des
> amerikanischen freihtsbegriffes manchmal probleme habe.

wer welche Freiheit meint, ist so eine Sache. Aber deshalb sollten 
wir den Begriff natürlich nicht aufgeben.

> lg thomas
> 
> ps.: „freie software“ ist denke ich aber auf jeden fall ein eingeführter
> begriff, den man unbedingt verwenden sollte. und zwar für den allgemeinen

ist die Frage, ob "The Future of the Digital Commons" auch SW-
Entwickler anspricht. Aber gut. Bricht leider auch mit der Tradition 
der x & y Titel, aber das ist vielleicht auch nicht wichtig. Nehmen 
wir also Florians Vorschlag:

"The Future of the Digital Commons"

best
Volker

> gebrauch synonym mit opnen source software bzw. als überbegriff für freie und
> quelloffene software. die unterschiede kann man wenn man will ja immer wieder mal
> erklären.



> 
> 
> 
> 
> -- 
> Wos mailing list
> Wos at post.openoffice.de
> http://212.42.230.8/cgi-bin/mailman/listinfo/wos


-- 
   Wizards of OS 3, 10-12 June 2004
   http://wizards-of-os.org
   copy = right    http://privatkopie.net
   home:   http://waste.informatik.hu-berlin.de/Grassmuck




More information about the Wos mailing list