[rohrpost] Florian Cramers Anfrage 'Image Science'

Oliver Grau oliver.grau at donau-uni.ac.at
Die Mai 29 11:19:34 CEST 2007


Lieber Florian, 
 
Auch ich gratuliere zum Preis für Deine literaturwissenschaftliche Doktorarbeit, 
er wird sicher helfen, sie zu veröffentlichen. Du trittst uns nicht zu nahe und ich finde es auch 
in Ordnung, wenn Du Dir "Bemerkungen nicht verkneifen kannst", dennoch darf ich, wie 
in der Vergangenheit, als Du etwa die Förderung der Dokumentation der techno-materiellen 
Grundlagen von Medienkunst (Datenbank fuer Virtuelle Kunst) als Verlust für die Wissenschaft 
bezeichnetest, um Dich nachdem Du Dich informiertest dann zu entschuldigen... erneut zu 
weniger Voreiligkeit raten...und darf antworten und richtigstellen: 
 
Was 'Image' & 'Bild' bedeutet, hast Du gut dargestellt, als Sprachwissenschaftler haettest Du 
noch auf die Sprachwurzel 'bil' eingehen können, in der zudem soviel wie 'krafterfüllter Gegenstand' 
steckt, mit dem Einfluss auf andere genommen werden kann, von dem '(magische) Kräfte' ausgehen 
können, etc... 
 
Auch was 'Science' bedeutet, wussten die meissten auf dieser Liste sicher bereits. 
 
Der Begriff 'Image Science' kommt, Du erkärst es richtig, zunächst, wie übrigens - und 
dies ist Dir offenbar nicht bekannt - Bildwissenschaft ja auch, aus dem Bereich 
Technik-/Naturwissenschaften - wenngleich Warburg und andere bereits Fruehformen 
verwandt haben.
 
- dies ist ja grade der Clou und Anspruch zugleich! 
 
Ziel ist die Engführung von Theorien der Geisteswissenschaften (Humanities) mit den (leider oft 
theoriefernen) u.a. technischen Bildern, etwa der Naturwissenschaften oder der Medienkunst u.a. 
Hier eine Auswahl: 
http://209.85.135.104/search?q=cache:JBZuhIQ-FuwJ:wwwisg.cs.uni-magdeburg.de/graphik/handouts/ksh_buchreihe.pdf+image+science&hl=de&ct=clnk&cd=58&gl=de 
http://www.amazon.de/Envisioning-Science-Design-Craft-Image/dp/0262062259 
http://www.cs.dartmouth.edu/farid/group.html 
http://www.donau-uni.ac.at/de/studium/wissenschaftlichevisualisierung/index.php 
http://scx.sagepub.com/cgi/reprint/23/3/342.pdf 
http://www.hgb-leipzig.de/ARTNINE/  (Diskussion auf Dieter Hubers ARTNINE : Image Sciences)
usw..
 
Es war für mich ein Schlüsselmoment, als auf der Tagung Image and Meaning am MIT, 
ich glaub, es war 2000, nach 2 Tagen "naiven" Präsentationen von Bildern der Biologie, 
Physik etc. James Elkins aufstand und die geisteswissenschaftliche und historisch-vergleichende 
Analyse dieser Bildwelten einforderte, was ja durch Leute, wie Martin Kemp, später Bredekamp 
etc. seit Jahren geschieht. Damit war eine in Deiner Mail wieder durchklingende (künstliche) 
Trennung zwischen natur- und geisteswissenschaftlichen Ansätzen durchbrochen. 
 
Visual Studies - ich weiss nicht, wie Du Dich da auskennst - bedeutet im englischen Sprachraum 
schon etwas anderes..
 
Wieso eigentlich soll 'Bildwissenschaft' ein heideggerisch-deutscher Begriff sein ?? - die Debatte 
(war sie dort jemals?) ist weiter und verläuft wirklich etwas anders. Und daher wird von Kollegen 
der Versuch unternommen, 'Image Science' (in der Bedeutung von Bildwissenschaft) zu exportieren 
etwa Bredekamp:    http://www.wiko-berlin.de/index.php?id=297 
oder Klaus Sachs-Hombach u. a. (Hrsg): IMAGE. Journal of Interdisciplinary Image Science. 
Köln 2005. 
oder umgekehrt (etwa Mitchell, Manovich oder Stafford u.a) in den englischen Sprachraum zu importieren: 
http://humanities.uchicago.edu/faculty/mitchell/interview_pictures_kissed.pdf 
http://home.uchicago.edu/~bms6/Banff_conference.html 
 
Danke, dass Du gefragt hast, herzliche Grüsse und nochmalige Gratulation zum Preis, 
 
Oliver 
 
www.virtualart.at 
www.mediaarthistories.org/pub/mediaarthistories.html 
 



>>> Florian Cramer <fc-rohrpost at plaintext.cc> 24.05.2007 22:13:08 >>>
Am Donnerstag, 24. Mai 2007 um 12:44:21 Uhr (+0200) schrieb Image Science:
> DEPARTMENT FOR IMAGE SCIENCE  &  DATABASE OF VIRTUAL ART present
> 

Entschuldigung, falls ich Euch zu nahe treten sollte, und meine Kritik
ist auch nicht böse gemeint. Aber ich kann mir die Bemerkung nach
häufigerem Lesen Eurer Ankündigungen nicht mehr verkneifen: Ich nehme
an, "Image Science" steht für das, was in den deutschen Geistes- und
Kulturwissenschaften seit Belting und Bredekamp (in Anschluß an Mitchell
und Boehm) "Bildwissenschaft" heißt. Einem englischen Muttersprachler
ist diese Übersetzung aber schlicht unverständlich, denn

(a) "image" bedeutet keineswegs dasselbe wie das deutsche Wort "Bild".
    Abgeleitet vom altdeutschen "bilidi" steht "Bild" für etwas
    geformtes oder formendes, wie es auch die Wörter "bilden", "Bildung"
    und "Gebilde" konnotierten. "Image" hingegen bedeutet - in seiner
    Abkunft von der lateinischen "imago" und "imitatio" -, immer die
    Darstellung eines anderen. Wordnet z.B. definitiert "image"  als "a
    visual representation (of an object or scene or person or
    abstraction)", Webster als "a reproduction or imitation of the form
    of a person or thing". (Auch in der Computertechnik spricht man
    demtentsprechend z.B.  von einem "disk image". Und in einem
    englischen Roman wie Joyces Ulysses steht das Wort "image", wie ich
    spaßeshalber getestet habe, in seinen insgesamt 31 Vorkommnissen
    nie ohne das Wort "of".) Die präzise Übersetzung von "image" 
    ist daher nicht "Bild", sondern "Abbild".

(b) "science" bedeutet im Englischen nicht "Wissenschaft" im umfassenden
    Sinne, sondern allein das, was im Deutschen "exakte Wissenschaften"
    heißt, Mathematik und Naturwissenschaften. Daher ist ein studierter
    Geisteswissenschaftler ein "Master of Arts" (M.A.), ein Mathematiker
    oder Naturwissenschaftler ein "Master of Sciences" (M.S.). Begriffe
    wie "Literaturwissenschaft", "Medienwissenschaft" oder
    "Kulturwissenschaft" existieren nur im germanophonen (deutschen,
    niederländischen, skandivanischen) Kontinentaleuropa - und
    "literature science", "media science" oder "culture science" nur als
    deren falsche Übersetzungen.  Englisch heißen diese Fächer
    "literature", "media studies" und "cultural studies". 

Das beste anglophone Äquivalent des fast heideggersch-deutschen und
daher kaum übersetzbaren Begriff "Bildwissenschaft" wäre "visual
studies". 

"Image Science" wird nur gelegentlich im englischen Sprachraum
verwendet, wenn die naturwissenschaftlich-technische Erforschung und
Entwicklung optischer Systeme gemeint ist, z.B. bei der NASA oder der
"Image Science & Machine Vision Group" des Oak Ridge National Laboratory
(http://www.ornl.gov/sci/ismv/).

Florian

-- 
http://cramer.plaintext.cc:70 
gopher://cramer.plaintext.cc